地道外刊写作表达:be faced with
在本专栏当中,我会从近期的外刊文章中精选一些地道的表达和句型进行讲解。所选取的地道外刊写作表达一般都是一些可以用于各类话题的通用表达或者常用表达。
The details may be dated but the idea is still resonant: faced with a task, people procrastinate.其中的具体信息可能已经过时了,但是所体现的观点却依然能引起共鸣:人们在面对一项任务时会拖延。
be faced with表示面对。其宾语经常为问题/困难。如:People are faced with many difficulties in life.
这个短语实际上来自于face的一个常见意思:if a difficult situation faces you, it is going to affect you and you must deal with it。也就是说,face的动作主语可以是事物,而宾语是人。如:
There are many problems facing developing countries.发展中国家面临的问题很多(=There are many problems faced by developing countries.)【前者更常用】
但是并非所有的face都能替换成be faced with。face还可以表示主动面对,而be faced with多带有不得不面对的意思。如:Only by facing our problems can we overcome them.只有主动面对问题,才能克服问题。
Changsha, the provincial capital, has become a source of China's popular culture. It is home to over 12,000 companies involved in creating it.省会长沙已经成为了中国流行文化的一大来源。长沙有超过1.2万公司参与其创作。
Many young people prefer to seek employment in large cities, which are home to(=have) abundant job opportunities.很多年轻人倾向于在大城市找工作,因为大城市有很多工作机会。
再比如“中国有14亿人”这句话,很多同学会直白地翻译成:
实际上我们就可以用到be home to这个表达:
For citizens of Balkan countries, earning higher wages abroad is a boon.对于巴尔干国家的居民来说,在国外挣更多的钱大有益处。
boon表示好处(something useful that brings great benefits or makes your life easier),一般是对人的好处。用作be a boon for/to。如:The bus service is a real boon to people living in the countryside.公交服务对于住在农村的人来说是实实在在的福利。
而benefit/advantage/merit则表示事物的具体好处,因此可以是一个,也可以是多个。如The bus service will bring real benefits to people living in the countryside.
【写作技巧】外刊原句也可以写成如下形式:
2)Earning higher wages abroad is a boon for citizens of Balkan countries.