六级英语翻译云南翻译分析

来源: 发布时间:2022-06-25 17:37:54

四六级每年有两次考试,每一次的考试都会有几个热搜霸榜,学生的“自创单词”,足以证明题目的难度,今天我们考古,看看六级英语翻译云南翻译分析。

今天来练习2021年6月关于云南的这道六级翻译真题:

  • 云南是位于中国西南的一个省,平均海拔1500米。云南历史悠久,风景秀丽,气候宜人。云南生态环境优越,生物多种多样,被誉为野生动植物的天堂。云南还有多种矿藏和充足的水资源,为全省经济的可持续发展提供了有利条件。云南居住着25个少数民族,他们大多有自己的语言习俗和宗教。云南独特的自然景色和丰富的民族文化使其成为中国最受欢迎的旅游目的地之一,每年都吸引着大批国内外游客前往观光旅游。

其实这篇真题和2019年关于“荷花”的真题很像,比如“之一”、“吸引游客”等表达,都是2019年就已经考过的。

第一步还是写前处理。

通读全文,分析句子主次,优化逻辑,重组句子。

灰色部分是主干;红色是逻辑优化。

本段思路分析:

“云南历史悠久,风景秀丽,气候宜人。云南生态环境优越,生物多种多样”都处理为了“云南有XXX,云南有XXX”,结构比较单调。

而且后面还有“云南还有矿藏和水资源”,再一次出现了“云南有”,就显得很没意思。

但这个思路总体上比较好写,句式不太复杂,能写得比较快。

文中,“平均海拔1500米”的表达来自今日头条文章“青海平均海拔3000米”的例句:elevation


“被誉为”来自“延安被誉为‘红色摇篮’”这句:reputation


再次说明四六级翻译的真题很有必要练习。考过的重要短语还是会再次考到。

这里把生态环境这句的“有”处理为了with结构,减少了重复。

云南还有多种矿藏和充足的水资源,(因此)为全省经济的可持续发展提供了有利条件”这句,把“云南”处理成了地点状语“在云南”。

这句也可以处理为“云南的多种矿藏和充足的水资源为全省经济可持续发展提供有利条件”。

因为我们不必读完再翻译,边读就可以边思考译文,有的已经会的表达,边读就可以边翻译了。所以处理完文章结构,脑海中大概是有这样一个框架:

读懂文章、结构处理完,我们的文章只需要单词了。

  • 悠久的历史:a long history

  • 秀丽的风景:beautiful scenery、landscape(注意scenery和landscape这里都不可数)

  • 宜人的气候:“宜人的”就是“舒服的”,comfortable即可,pleasant也不错;“气候”是climate

  • 优越的生态环境

    “优越的”就是“极好的”excellent,更好的词还可以用extraordinary、 advantageous、superior;

    “生态”是biology(n.)、biological(adj.)

    (其实用excellent并不代表词汇差,还可以把excellent转化为名词excellence。

  • 生物:species;animals and plants也不是不可以~

  • 天堂:heaven、paradise

  • 野生:wild

  • 野生动植物:并不一定要直译为wild animals and plants,还可以用wildlife

  • 矿藏:mineral resources;mineral reserves

  • 充足的rich、abundant、ample,想不起来用enough、plenty of也可以

  • 提供:offer、provide

  • 有利条件favorable conditions

    提供有利条件不知怎么表达,就说:对...有好处 be good for

  • 经济的:economic

  • 可持续发展sustainable development

  • 少数民族:minorities

  • 全省

    全世界怎么说?all over the world

    全国怎么说? all over the country

    全省 = all over the province,当然in the whole province也可以哒~

    实在不会,就用“当地”好了:local

  • 习俗customs

  • 宗教:religion

  • 独特的就是“与别人不一样的”(be different from others);更精准的单词可以用unique

  • 民族文化:ethnic culture

  • 目的地:destination,想不起来就说want to go、love to visit、the most wanted place、the most popular之类的叭

  • 大批就是“多”呗:many;还可以用a large number of、numerous来体现数量之多

  • 观光sightseeing (n.)、do sightseeing (v.)、a sightseeing (adj.) tour、tour (v.)

(这篇的单词怎么这么多有个别单词真是没有办法了,像“可持续发展”、“习俗”、“宗教”,不会写那真的没辙。。。)

综上,全文如下:

这个版本依然还是初级版,有部分重要的单词和表达,也有个别的小错误,可优化升级如下:

【文章转自英语老师GQY】

声明:本文发布在【达文学术英语】,转载此文请保持文章完整性,并请附上文章来源【达文学术英语】及本页链接。文章链接:https://www.dawen.ink/news/view/768

相关新闻