从外刊中学习地道英文表达
在本专栏当中,我会从近期的经济学人文章中精选一些地道的表达和句型进行精讲。从外刊中学习地道英文表达,所选取的表达一般都是一些可以用于各类话题的通用表达或者常用表达。
1 a mixed blessing
Covid-19 has been a mixed blessing for makers of medical equipment.(0829 Business Health care)截至目前来看,covid-19对于医疗设备制造商来说既有利也有弊。
blessing还有一个常用的地道表达:a blessing in disguise因祸得福。其中disguise表示伪装。如Being dismissed turned out to be a blessing in disguise. He found a higher-paying job subsequently.
China may overtake America as the world’s largest cinema market by revenue this year. The result is that, from “Mulan” to “Pacific Rim” and “Kung Fu Panda”, Hollywood’s output is geared towards the Chinese market.(0829 Leaders Hollywood)从今年的票房收入来看,中国可能会取代美国成为世界上最大的电影市场。结果就是,好莱坞的电影产出,比如《花木兰》、《环太平洋》和《功夫熊猫》,是专为中国的市场定制的。
by在这句话中表示根据...来看,同according to。再比如:It is unreasonable to judge past events by modern standards.
【同义词】be tailored to/for。computer software that is especially tailored for schools专为学校打造的计算机软件。
The typical American pupil would suffer 6.8 months of learning loss if in-person instruction does not resume until January 2021(which looks plausible). This would fall heaviest on poor pupils, who would fall behind by more than a year.(0829 US Back to school)如果学校的实体课到2021年1月还不恢复正常的话(看起来很有可能),平均一名美国学生将遭受6.8个月的学习损失。受此影响最大的将是家庭贫穷的学生,他们相当于一年多的知识白学了。
Traffic congestion weighs heavy on daily commuters.交通拥堵对于每天上下班出行的人来说是个问题。
4 For an illustration of..., consider...
The pandemic led to a collapse in sales of medical devices. At the same time, the crisis created opportunities for firms making testing kits. For an illustration of how this dynamic has played out, consider Medtronic.(0829 Business Health care) 疫情导致了医学设备销量大幅降低。与此同时,此次危机也为测试仪器制造商们创造了机会。下面将以Medtronic为例证明这种相互关系是如何发生的。
For an illustration of how technology can change modern society, consider/take Alipay, a Chinese payment platform. Since its introduction in early 2000s, it has transformed the way people pay and shop. And the rise of digital payment has made cash almost obsolete, to the extent that many people today do not bring cash with them when travelling outside.