英文写作中常见的中式英语有哪些?

来源: 发布时间:2022-08-17 20:52:33

英文写作中常见的中式英语有哪些?​中式英语(Chinglish)指的是因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英文表达习惯的英语。绝大多数中国学生的作文当中,甚至一些国内的英文出版物当中,都会存在或多或少的中式英语。

英文写作中常见的中式英语有哪些?中式英语(Chinglish)指的是因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英文表达习惯的英语。绝大多数中国学生的作文当中,甚至一些国内的英文出版物当中,都会存在或多或少的中式英语。
在本专栏当中,我会对常见的一些中式英语进行分类讲解。希望大家可以举一反三,在写作中避免相应的错误。

这篇文章主要讲一下英文中不必要的名词和动词

一、不必要的名词

先来看一个简单的例子:

1.accelerate the pace of modernisation加快现代化的步伐

一个词一个词翻译成中文来看,确实没有问题。

但是accelerate本身就是了使...更快(make sth happen faster),包含了pace的意思。因此pace在这里显得有些重复。而英文中非常忌讳“重复”。因此去掉the pace of,直接写成 accelerate modernisation

再比如:

2.Smartphones are used by people in all countries.各个国家的人们都使用智能手机

通过谓语are used已经可以明确其动作主语就是people,因此这里的by people完全可以去掉:Smartphones are used in all countries.
3.We must oppose the practice of extravagance.我们必须反对铺张浪费
这句话中的practice是一个范畴词,表明extravagance的类别,其结构为the n of。这类范畴词在很多情况下是多余的。就这句话而言,extravagance本身就是一种行为(the practice of spending a lot of money),再加上practice就会显得有些重复。

这些名词成分之所以“重复”,是因为其含义已经被句子中的其他成分所表明,或者在句子的语境中已经非常明显了。这些不必要的名词经常是和介词/冠词组合出现的。

二、不必要的动词
与不必要的名词一样,英文中大多数不必要的动词也是以短语的形式出现。主要分为两类:

动词+名词化的动词

名词化的动词包含两种:由动词变形而成的名词(如establishment)具有名词/动词双性质的名词(如influence)
比如make improvements to our work。
在这个动作中,最重要的信息是improvements,而非动词make。而improvements是由动词变形而来,因此完全可以直接使用动词improve:improve our work,更加简洁凝练。

1 It is impossible to accomplish the modernisation of the countryside overnight.不可能一夜之间实现农村现代化

It is impossible to modernise the countryside overnight.

2 Technology can have an influence on people's lifestyles.科技会影响人们的生活方式

Technology can influence people's lifestyles.

滥用的动词短语

相信很多同学在写作中都写过下面这样的句子:
1 It is necessary for schools to make great efforts to create a favourable learning environment for students.
很多所谓的“写作高分表达”中都会给出这个短语,导致很多学生在写作中大量滥用。用在错误的语境,不仅起不到加分的效果,反而会有严重的套模板的痕迹。
这句话要表达的核心内容是“学校应该做什么”,而不是做这件事的程度。也就是说重要动作为create...,而非make great efforts to。因此应该将make great efforts to删去,将create...置于谓语的重要位置:
It is necessary for schools to create a favourable learning environment for students.学校有必要给学生创造有利的学习环境

再比如:

2 Companies have the responsibility to attach importance to improving workers’ sense of security.

通过responsibility,已经表明了后面这件事的重要性,attach importance to除了凑字数,几乎没有任何意义。
Companies have the responsibility to improve workers' sense of security.公司有责任提高员工的安全感
类似的短语还有:try ones best to dodo ones utmost to dowork hard topay attention to doing sth
如果仅仅是表明做法,而不是强调程度,那么使用这些短语就完全没有必要,反而影响句子的表达效果

比如下面这句话就是强调程度:

Rich parents normally attach great importance to educating their offspring.富裕的家长一般都会十分重视教育他们的子女

声明:本文发布在【达文学术英语】,转载此文请保持文章完整性,并请附上文章来源【达文学术英语】及本页链接。文章链接:https://www.dawen.ink/news/view/1288

相关新闻